Négy Erzsébet-kori tragédia Szabó Stein Imre fordításában

Fotó: Wikimedia/MisibacsiFotó: Wikimedia/Misibacsi
Az Esti beszélgetés – kultúráról című műsorban Liptay Katalin Szabó Stein Imre fordításkötetéről beszélgetett vendégeivel.

A könyvfesztiválra jelent meg az Ulpius Ház Kiadónál Szabó Stein Imre Benn a pokol című kötete, amely négy Erzsébet-kori angol dráma modern fordítását tartalmazza; két Shakespeare darabot – a Macbethet és a Velencei kalmárt – Thomas Kyd Spanyol tragédiáját, valamint Christopher Marlowe Doktor Faustusát. Utóbbinak május 15-én Káel Csaba rendezésében lesz a bemutatója a Tivoli Színházban. A könyvhöz Spiró György írt előszót és ajánlást. Liptay Katalin a kötetben szereplő darabokról, újrafordításuk szükségességéről és a Tivoli Színház bemutatójáról beszélgetett vendégeivel: Szabó Stein Imre íróval, műfordítóval, Fabricius Gábor reklámszakemberrel, filmes íróval, Magyar Fruzsina dramaturggal és Pozsgai Zsolt íróval, rendezővel.

Kövessen minket a twitteren is: http://twitter.com/mr1hu


MR1 Kossuth Radio> Archívum > Négy Erzsébet-kori tragédia Szabó Stein Imre fordításában >