Történelem és diplomácia, konfliktuskezelés

Fotó: MTI/Kollányi PéterFotó: MTI/Kollányi Péter
A Tér-idő Megoldások – a konfliktustól a döntésig című sorozatának harmadik része a diplomáciai kommunikációról és konfliktuskezelésről szólt. Sipos Júlia műsora.

Diplomáciai bonyodalmak kezdődhetnek azzal, ha a tárgyalófelek nem, vagy nem jól értik egymást. Ennek elkerüléséhez olyan tolmácsokra van szükség, akik nemcsak a nyelvet ismerik tökéletesen, hanem jóval többet tudnak annál, értik például a metakommunikációt, bele tudnak helyezkedni a másik ember gondolatvilágába, el tudják nyerni a bizalmát, és háttérismeretekkel is rendelkeznek. Munkája során a tolmácsnak – ahogy a szakmában mondják – a személyiségét le kell adnia a ruhatárban. Szomráky Béla olasz, Fáber András francia és Pozsgai József angol nyelvű diplomáciai tolmácsok árultak el szakmai titkokat a műsorban. Hidasi Judit nyelvész, kommunikációs szakértő az interkulturális kompetenciáról, a diplomáciai kommunikáció jellemzőiről, a különböző kultúrák eltérő kommunikációs sajátosságairól; a francia-német feszültség feloldásának folyamatáról pedig Daniel Henri, a közös francia német történelemkönyv egyik szerzője beszélt.

Kövessen minket a twitteren is: http://twitter.com/mr1hu


MR1 Kossuth Radio> Archívum > Történelem és diplomácia, konfliktuskezelés >